譯 名:慕尼黑 / 慕尼黑慘案 / 復仇
片 名:Munich
發行日期:2005
- Jan 27 Thu 2011 23:52
《慕尼黑》猶太人的復仇與反省
- Mar 27 Sat 2010 16:55
也談基督教對死刑的觀點
首先聲明,我不能算是個基督徒。若真想要分別究竟的話,你可稱我為以實瑪利,甚或異教徒,我完全不會介意。其次,本文並不代表我在「死刑存廢」上的立場;基本上,我是屬於「反對又不反對死刑」這基本教義派的……相信我,無論你是哪派,我們這派絕對會大過你們那派,不然你可試著在公投裡加上這個選項。
再次聲明,以下所有敘述,純粹是以基督教的觀點來看死刑。
- Feb 11 Thu 2010 01:29
從魔獸世界看遲鈍的國民黨
在全球擁有一千一百萬,中國大陸五百萬,台灣五十萬玩家的魔獸世界(此為官方公布人數,恐怕略有灌水),因中國政府的干涉以致於無法改版(欲知詳情,煩請自行Google一下),這情況導致2009年11月下旬起有數十萬的中國玩家湧入台灣魔獸世界。
這裡不說風俗民情不同,不說中國玩家在玩遊戲時有多麼惡形惡狀,單只因湧入人數過多(台灣玩家稱之為蝗蟲)以致於讓台灣玩家無法正常登入進行遊戲,就可以讓台灣玩家恨死所有不管有玩沒玩魔獸世界的中國人了。
不過是個遊戲罷了,有這樣嚴重?那麼請到台灣最大線上遊戲討論網站「巴哈姆特」的「魔獸世界哈拉版」看看就知道了
- Aug 05 Wed 2009 07:27
不讀可惜——丁香與肉桂的女郎
這是本非常奇特的書,在網路上你很難查到關於此書的讀後感,只知道它是由與馬奎斯、略薩、科塔薩爾、富恩特斯等一狗票拉丁美洲齊名,被提名非常多次諾貝爾文學獎又從未得獎,被喻為「莽原上的說書人」的巴西作家若熱‧阿馬多(Jorge Amado)所寫。
嗯——若熱‧阿馬多……這自稱作家的傢伙又是誰呢?於是我們把搜尋範圍縮小些,只限定在「若熱‧阿馬多」這關鍵字——如一般拉美作家一樣,若熱‧阿馬多是個喜歡在叢林裡打游擊且信奉毛澤東的老共產黨員,不過在某次訪中後突然變節反共起來。他是個多產作家,文字脫離不了基層廣大飽受苦難的人民,早期的書說教意味非常濃厚。簡言之,就是「沈重」二字。
看到這,連我都擔心起來,還記得馬奎斯那本「沈重」的《百年孤寂 》嗎?一個人一生能讀多少這樣沈重的書,又還能快樂地面對生活呢?
- Aug 03 Mon 2009 16:23
失望閱讀——水晶金字塔
這本書我不是隨便順手抓來看的。首先印進我眼裡的是作者簡介,第一行寫的就是「日本推理小說之神」島田莊司。其次約略提到作者是當今日本推理文壇的重鎮,是打倒「社會派」獨力力開拓出無數「本格派」的死忠讀者,當代「本格派」的推理作家無不受其影響等等。這樣作者的書不看,又要看誰的書呢?
其實我對日本推理小說向有好感,可能是因為台灣幾乎連一本略略像樣的推理作品都沒,因而起的移情作用吧——畢竟台日民情較為相仿,事實上,日本確實也出了非常多的優秀推理作家以及作品,就連寫出似乎不太算是推理小說的推理小說作家赤川次郎我都滿喜歡的,因為他的作品表現出種真誠胡鬧而非做作。
是的,《水晶金字塔》這書就是本做作之作。我承認我沒看過島田莊司的其他作品,但出版社都已將《水晶金字塔》說成像是島田莊司最佳作品了,所以他其他著作?
- Aug 01 Sat 2009 12:44
遊蕩的星星
我生來喜愛唱歌,偏偏喉嚨不好,所以我媽特准我關上房門……我家規定是不可以隨便關房門的,感覺就像是在偷做什麼壞事,以前老一代人規矩多。在我國中一年級吧,突然聽到一首有如天籟的歌,1970年(這年我13歲)的英國冠軍歌曲《Wanderin' Star》。
那時黑膠唱片似乎都是盜版的(好像叫「學生之音」?),但製作極其精良,不止唱片封面經過精心設計,背面更有中英對照歌詞。當時很少有專輯,記得我家僅只一張湯姆瓊斯(Tom Jones)的專輯,其餘都是合輯,集合所有冠軍歌曲,真棒!
我猜大部分人都不知道李馬文(Lee Marvin)這老牌明星吧,此人生就一張馬臉,便連我這心胸開闊的人都不太能夠接受。他的聲音很低,簡單說,就是破鑼嗓子,比我還要差個十倍不止——這證明了,每個人都能唱出優美動人的歌,但不是每個人都能找到適合他的那首歌曲。
- Jul 31 Fri 2009 13:20
貓變
- Jul 30 Thu 2009 15:29
魔獸爭霸——蝗蟲的故事
由美國暴風雪公司(BZ)出品的魔獸世界(WOW),應該是目前世界最紅的線上遊戲了,單以中國一地來說,就號稱有五百萬玩家(灌水很大,除以五我會比較能夠接受)——以台灣月費制(中國只有點卡制)計算,每月營收可高達二十二億五千萬新台幣(實際沒這樣高,這只是用來自我陶醉以及嚇你的數字)。
中國的WOW一直是由九城這家在那斯達克上市的公司所代理的。2007年WOW發行新資料片「燃燒的遠征」(TBC),歐洲、美國、加拿大於1月16日發行,澳洲、紐西蘭、南非與新加坡等地於1月17日於發行,2月2日在南韓發行,可能是因為翻譯問題,直到4月3日才在台灣、香港、澳門推出……而中國則延遲到9月6日才正式上線(這裡不討論他們發生什麼事情,畢竟那是中國人自己家裡的事)。
在4到9月這長達5個月的空窗期裡,不少大陸玩家遠渡重洋來到台灣,弄得台灣各伺服器爆滿,代理商只得不停地加開新伺服器以因應狀況等等。問題在,當9月九城開啟新資料片時,一夕之間那些大陸玩家全都走個精光——至此,台灣玩家開始稱他們為蝗蟲。一整群突然飛來弄得大家焦頭爛額,又突然整個飛走留下一堆荒蕪的伺服器。
- Nov 02 Sun 2008 18:22
《海角七號》淺碟化的台灣
譯 名:Hái-kak chhit-ho
片 名:海角七號
發行日期:2008
- Apr 03 Thu 2008 14:46
《色戒》一點不太愉快的見解
譯 名:Lust, Caution
片 名:色,戒
發行日期:2007